Ryan Setiadi (linksx_17) Written Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 11 years ago Male 30s
Indonesia
English Indonesian (Native)
Import Industry Business IT Website Travel
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
24 Feb 2014 at 10:36
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
24 Feb 2014 at 10:33
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
24 Feb 2014 at 10:20
Comment
Great translation
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
09 May 2013 at 08:36
Comment
This got the message right, but I think you need some improvements so that the translation is more "comfortable" to read. thus giving ...
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
30 Apr 2013 at 23:42
Comment
Good translation overall, but in my opinion it'll be better not to translate "Conyac for Business"
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
30 Apr 2013 at 23:39
Comment
Good translation overall, but in my opinion it'll be better not to translate Conyac for Business
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
20 Mar 2013 at 12:40
Comment
few typos sulit and conyan Good translation overall
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
20 Mar 2013 at 12:36
Comment
minor typos bahasa dan juga overall a good translation
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
20 Mar 2013 at 12:34
Comment
business related e-mail = e-mail terkait bisnis (terbalik) typo komunikasi Still a good translation though
linksx_17 rated this translation result as ★★★★★ English → Indonesian
22 Feb 2013 at 19:49
Comment
It's really good no mistakes IMO :)
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
22 Feb 2013 at 19:43
Comment
"We polish our" I think it's better to translate into Kita memoles kemampuan, using both "kami" and "kita" in 1 sentence is kinda weir...
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
22 Feb 2013 at 19:37
Comment
"But what if you need to prepare a presentation" Tetapi bagaimana jika anda membutuhkan untuk mempersiapkan sebuah presentasi Ensure ...
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
22 Feb 2013 at 12:33
Comment
I don't know what surel means at first, need to google it to find out, maybe it's better to leave email as it is?
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
22 Feb 2013 at 12:29
Comment
cannot rely on expensive translation services with long wait time tidak bisa mengandalkan layanan terjemahan yang mahal dengan waktu ...
linksx_17 rated this translation result as ★★★★★ English → Indonesian
14 Jan 2013 at 23:06
Comment
good one
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
02 Jan 2013 at 20:22
Comment
impossible to get a decent breakfast = tidak mungkin mendapatkan sarapan yang layak
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
02 Jan 2013 at 22:25
Comment
not sure if cot translates as dipan but it's ok
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
02 Jan 2013 at 20:32
Comment
it's good
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
02 Jan 2013 at 20:26
Comment
It's good
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
28 Dec 2012 at 00:55
Comment
within your remembrance = sesuai ingatan anda/ sesuai yang anda ingat
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
28 Dec 2012 at 00:58
Comment
Federal or state employee = karyawan negara atau federal
linksx_17 rated this translation result as ★★★★★ English → Indonesian
28 Dec 2012 at 00:51
Comment
perfect IMO
linksx_17 rated this translation result as ★★★★ English → Indonesian
27 Dec 2012 at 13:33
Comment
serialization = serialisasi
linksx_17 rated this translation result as ★★★ English → Indonesian
27 Dec 2012 at 13:30
Comment
light = ringan