conyac
  • Buyer Sign Up
  • Contact
  • Pricing
  • News
  • Become a Freelancer
  • Log In

lellab_1 (lellab_1) — Written Reviews

ID Verified
Almost 3 years ago Female
Italy
Italian (Native) Japanese English French
Machinery IT Arts Literature Chemistry Computer Software Contracts Food/Recipe/Menu Insurance Travel Culture Law
Contact Freelancer
  • About Me
  • Reviews
  • Services
  • Public Translations
    • Translations (3)
    • Written Reviews
    • Received Reviews
    • Stats
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
lellab_1 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Italian
20 May 2020 at 21:59

original
Abbiamo cancellato l’ordine di @@@.
Potrebbe gentilmente procedere a riacquistare AAA?
Il prezzo è di 400$.
La ringraziamo in anticipo.

corrected
Abbiamo cancellato l’ordine di @@@.
Potrebbe gentilmente procedere a riacquistare AAA?
Il prezzo è di 400$.
La ringraziamo in anticipo.↵
↵
お客さんのしなくてはいけないことではなく、お客さんを再購入誘いですから、多分potrebbeのかわりに vorrebbeのほうがもうちょっと丁寧に聞こえるかもしれないと思います。でも、深い意味と他のニュアンスを丁寧に訳したと思います。But it could be since I tend to be extremely (in an old fashion way :-) polite.

conyac
Select Language
About Conyac
  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • News
For Clients
  • Pricing
  • Enterprise Services
  • Client FAQ
  • Client Support
  • Public Translations
  • Search Services
For Freelancers
  • Freelancer FAQ
  • Freelancer Support
  • Find Jobs
©2023 Xtra, Inc. All rights reserved.
Follow Us:

Log In


Forgot your password?
 / 
Sign Up
or Google Facebook Twitter