Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kirschbluete Received Reviews

ID Verified
Over 15 years ago
Japan
Japanese (Native) German

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

otomako rated this translation result as ★★★★ German → Japanese
12 Jun 2014 at 23:21
Comment
「再注文」の詳細ではなく、今回キャンセルされた「注文」の詳細が以下にあるものと思います。それ以外は日本語らしく、上手な訳だと思います。
yurochel rated this translation result as ★★★★★ German → Japanese
16 Apr 2014 at 03:25
Comment
直すところがなく、参考にしたい訳です。
yurochel rated this translation result as ★★★★★ German → Japanese
05 Apr 2014 at 04:58
Comment
「確保」という訳が素敵です。
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Mar 2014 at 19:30
monyo rated this translation result as ★★ English → Japanese
01 Mar 2013 at 00:08
Comment
英文からの直訳であることを意識すれば、意味はかろうじて判読できるレベルだと思いますが、たとえば「十分な時間を確実にする」とか「クライアントを……印象付ける」とか、日本語の表現としてはおかしいですよね。
hirohiro rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Feb 2013 at 22:37
Comment
braze-on front derailleurは、「直付けフロントディレーラー」と呼ばれる様です。
takeshikm rated this translation result as ★★★★★ German → Japanese
08 Jan 2013 at 23:22
Comment
Hier ist weder das Paket eingetroffen, noch eine Benachrichtigung!... ここに小包が到着していなければ、通知もありませんでした! Nun... こうなった今・・・ Das Paket ist bei @...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Mar 2014 at 16:35
Comment
Good!
junti rated this translation result as ★★★★★ Japanese → German
01 Apr 2013 at 17:33
Comment
丁寧で正確な翻訳です。親切に「Sie」を大文字の「S」で書いて、晴らしいですね。