Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 1 Review / 03 Jan 2013 at 21:59

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

Happy New Year! I wish more and more of excellent music! ))
Oh, don't make fun of me )) I know, I'm a bad girl, I've promised to send you out some scatches a long time ago, but it didn't work out ( I just couldn't choose the right vocals, that I really like.
Thanks for reminding me. I suppose, I'll record vocals this moth finally. If you still have patience to wait $)))
I ment -

Japanese

あけましておめでとう!素晴らしい音楽をもっとたくさん聴きたいな!
あっ、からかわないでね。私がいい子でないってことはわかっているの、
ずいぶん前にいくつかスクラッチをあなたに送ると約束していたのにやらなかったし(私はただ本当に気に入った理想のボーカルを選ぶことができなかったの。
思い出させてくれてありがとう。今月やっとヴォーカルの録音ができると思う。あなたがまだ待っていられるらならね。)そのつもりで・・・

※scatchesは、スクラッチ(scratch)だと思います。
ネット辞書引用:
アナログ・レコードをターン・テーブルに乗せて、手で動かし、レコードを読みとる針とレコードによってノイズを出してリズムをとること。

※スペルの誤りと思われる箇所は予測で修正し訳してあります。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 61 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 07 Mar 2014 at 16:35

Good!

kirschbluete kirschbluete 09 Mar 2014 at 23:57

とても良い評価をいただき、ありがとうございました。

Add Comment