Notice of Conyac Termination

Koko (kbbohannon) Translations

ID Verified
About 5 years ago
United States
Japanese (Native) English
Business Food/Recipe/Menu Travel Culture Manuals
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kbbohannon Japanese → English
Original Text

下にスクロールするとクレジットカードの明細のPDFがあります。

このクレジットカードは、マスターカードと提携しているAPLUSという会社が発行している日本のカードです。

明細は日本語なので、補足で、私が英語で説明します。

明細のPDFの下に、私の英語の説明をまとめたので、ご覧ください。






上記の明細の左上に書いてあるのが私の現住所です。
日本語と英語を照らし合わせてご説明します。

「アプラス」→クレジットカードの会社名

「ご利用明細」→ご利用明細




私が住んでいるのは東京の隣の神奈川県です

Translation

When you scroll down, there is a credit card statement in PDF format.
This credit card is a Japanese card issued by APLUS who is affiliated with Master Card.
Since the statement is in Japanese, I will explain it in English as en you scroll down, there is a credit card statement in PDF format.
This credit card is a Japanese card issued by APLUS who is affiliated with Master Card.
Since the statement is in Japanese, I will explain it in English.
Please refer to the bottom of the statement in PDF where I explained in English.

My current address is noted at the top left of the statement above.
I will explain in English in light of Japanese.

APLUS: Credit card company name

Usage details: Usage details.

I live in Kanagawa prefecture which is next to Tokyo.

kbbohannon Japanese → English
Original Text



しかし、明細では県名が省かれ、川崎市から書いてあります。日本では人口の多い政令指定都市は、県名を省いて市から表記することが多いです



再度、私の住所名前などを下記に記載いたします







上のPDFがパスポートで、下が運転免許証です

運転免許証の画像の左が表面で、右が裏面です

裏面の住所が現住所です。日本では引っ越しすると現住所が裏面に記載されます。表面に記載されてあるのは旧住所です



上記のPDFは水道料金の領収書です。

一番上の日本語は「水道料金等納付書兼領収書」

線で囲まれた中に住所が載ってます

Translation

However, the name of the prefecture is omitted on the statement and it starts with Kawasaki-city. Many times, the name of the prefectures are omitted for cities in Japan with a lot of populations and designated by government ordinance.

I will list my address, name, etc., below again.

Upper PDF is the passport and lower one is the driver's licence.
Left side of the picture on the driver's licence is the front and the right side is the back.
The address on the back is the current address. In Japan, the new address is noted on the back when you move. The address on the front is the old one.

The above PDF is the receipt for the water utility charge.
The Japanese on the top reads "Payment record and receipt for water charge, etc."
The address is noted in the area where it is circled.