ケイティ理栄 香山 (katylie2018) Translations

ID Verified
Over 6 years ago Female 30s
Japan
Portuguese (Brazil) (Native) Japanese Portuguese (Portugal)
Music
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
katylie2018 Portuguese (Brazil) → Japanese
Original Text

"Bom dia : segue o numero do rastreamento EB108085852BR Por favor Yoshiyuki me envie seu e-mail porque estou tentando enviar por aqui. a copia do documento de envio com o rastreamento e comprovante de custo gastos. e não consigo essa pagina não comporta o arquivo esta dando erro de envio. Tando que respondi enviando os documento, pelo o e-mail que me foi enviado Ebay Att: Jair (contador/advogado)"

"Bom dia dia : segue em anexo cópia do documento de envio e comprovante de custo de envio correio aéreo. se não for o anexo enviarei para o email ebay O arquivo não comporta o envio do documento irei enviar via e-mail Att: Jair ( contador/advogado)"

Translation

おはようございます。追跡番号は EB108085852BRです。よしゆきさん、こちらから追跡番号のある発送書類のコピーと費用明細をお送りしようとしていますので、あなたのメールを教えてください。このページではファイルのサイズが大きく、エラーが出ますので、お送りできません。私に送られたメールアドレスに書類を返信させていただきました。ジャイール(会計士・弁護士)

おはようございます。添付書類に航空便発送書類と費用明細をお送りしました。もし届かないようでしたら、eBayメールにお送りしますが、ファイルのサイズが大きいので、お送りできません。メールにてお送りいたします。ジャイール(会計士・弁護士)