Katsu H (katsu227) — Written Reviews
ID Verified
About 4 years ago
Male
50s
Japan
English
Japanese (Native)
Human Resources
Machinery
technology
20 hours / week
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Jun 2021 at 10:17
|
|
Comment 全体的に読みやすい訳だと思いました。以下2点だけ気になりました。 ①Would be willing ~の文が思いました、と過去形になってましたが、助動詞 would の丁寧表現で良いのでは、と思いました。 ②appeared secure.の部分の訳がないように見えました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Jun 2021 at 09:23
|
|
Comment 日本市場を~使っています。のところ市場を使っているの表現が少ししっくりこなかったです。他はさらっと読めて良かったと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Jun 2021 at 09:42
|
|
Comment 短い内容で、文脈がわからない中でうまく訳されていると思いました。原文の最後の文が疑問文ですが、訳文は疑問形になっていないところだけ少し気になりました。 |