Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

• Works with the Sales Manager and team to develop and execute programs to drive pipeline & close deals
• Works with the wider virtual account team (VAT) to educate target accounts on the solution set and conducts account planning for strategic deals
• Works to uncover and run large sales cycles based opportunities as directed by the Regional Sales Lead
• Works with VAT team on sales campaigns
• Leads efforts to establish, develop, and expand market share and revenue attainment within named accounts
• Works to attain various sales objectives related to securing new business opportunities within named customers
• Develops sales best practices securing repeatable and expansive opportunities across named accounts

Translation

- セールス・マネージャーおよび販売チームと共にパイプラインを遂行するための計画を立案・実行し、販売契約を結ぶこと。
- より広範なヴァーチャル・アカウント・チーム(VAT)と協力して、弊社の提供するソリューションセットに関してターゲット顧客を教育し、戦略的な販売を立案してアカウント計画の指揮をとり。
- VAT チームと協力し、販売キャンペーンを遂行する。
- 市場におけるシェアを確立し、開拓し、伸長することに努め、それぞれのアカウントからの利益を獲得する。
- それぞれのアカウントに対する新しいビジネスチャンスを確保することに関した様々な販売目標を達成するために努力する。
-繰り返しのアプローチが可能で今後伸長する機会をもつそれぞれの顧客に対し、 最も適した販売活動を展開していく。

ka28310 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

The primary purpose of the Solution Sales Executive Expert is to achieve their overall revenue goal. In order to achieve this goal, the Solution Sales Executive Expert must create a complete territory business plan that generates at least 3x their quota in pipeline opportunity. The Solution Sales Executive Expert is responsible to identify and qualify opportunities, develop and drive strategy. The Solution Sales Executive Expert will develop an opportunity plan containing the value proposition for XXXXX's cloud ERP and line of business SaaS solutions to potential customers & prospects in that territory.

Translation

ソリューション・セール・エグゼクティブ・エキスパートの職務の第一の目的は、全体的な売り上げ目標を達成し、ゴールに設定した利益を上げることである。この売り上げ目標を達成するために、ソリューション・セール・エグゼクティブ・エキスパートは、担当の顧客に対し、売り上げのチャンスのパイプラインで見込まれる額の3倍の売り上げ目標を達成できる完全なビジネスプランを立することである。 ソリューション・セール・エグゼクティブ・エキスパートはビジネスチャンスを発見して吟味し、戦略を立てて実行に移していく責任を負う。ソリューション・セール・エグゼクティブ・エキスパートはXXXXXのクラウドERPと担当範囲の潜在的な顧客と見込み客に対しSaaSのビジネスラインの価値の提案を含む販売活動計画を作成することになる。

ka28310 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Greetings from Fulfillment by Amazon,

We received negative customer feedback regarding the ASIN listed below.

We have checked all inventory on hand in our Fulfillment Center and products held in your account that are Fulfilled by Amazon have been graded as defective and moved into your unsellable inventory.

Please verify that all future shipments have this issue corrected; failure to do so will cause errors, poor customer experience, and delays in receiving your products.

Please create a removal order in your seller account to have these items returned to you or destroyed.

For more information, please see How to Create Removal Orders in Seller Central Help.

Translation

アマゾンのフルフィルメントからご挨拶申し上げます。

下記に列挙いたしましたASINについて、お客様からネガティブ・フィードバックを受け取りました。

私たちのフルフィルメント・センターの手元にある全ての在庫を確認し、アマゾンが販売と受注、入金を行っているあなたのアカウントの下で保持されている製品をすべて不良品と認定し、販売不可の在庫へと移動いたしました。

今後の出荷についてはこの問題が修正されていることをご確認ください。もし修正がなされない場合、エラー扱いとなったり、低いカスタマー・エクスペリエンスが与えられたり、製品の受領に時間がかかるようになってしまいます。

これらの製品をあなた宛てに返品するか、もしくは破壊し廃棄するようあなたのセラー・アカウントにおいて、削除注文を行ってください。

より詳しい情報が必要な場合は、セラー・セントラル・ヘルプの項目の、削除依頼を作成する方法について、をご参照ください。