Junko Masada (jayem_5566) Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Publishing/Press Release IT Gaming
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Mar 2015 at 21:14
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 20:58
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 11:20
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 11:05
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 11:51
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 20:38
Comment
すばらしい日本語です。「ブログ」なのにtarget audienceを「対象視聴者」とした点、「useful」(ためになる)、「hardwood floors」(堅木張りの床)、「color」(訳抜け)が気になりました。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2015 at 14:28
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 10:58
Comment
もれなく訳されています。「sticker」はLINEでいう「スタンプ」だと思います。「digital character」を「デジタル文字」にしてしまうと、意味がよくわかりません。ゆるキャラなどで使う意味の「character」ではないでしょうか。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 20:54
Comment
自然な日本語でとても分かりやすいです。勉強になります。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 16:54
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 14:50
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 12:00
jayem_5566 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
14 Mar 2015 at 11:36
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Mar 2015 at 14:33
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Mar 2015 at 21:34
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Mar 2015 at 21:58
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Feb 2015 at 11:38
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Feb 2015 at 11:23
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Feb 2015 at 11:16
Comment
もれなく訳していらっしゃいます。もう少し自然な日本語になればさらに良いと思います。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Feb 2015 at 21:20
Comment
英文にある情報は訳文にもれなく入っていますが、日本語が不自然です。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Feb 2015 at 21:15
Comment
もれなく情報が入っており、日本語も自然です。
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Feb 2015 at 13:04
jayem_5566 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
20 Feb 2015 at 20:42
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Feb 2015 at 13:48
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Feb 2015 at 21:54
Comment
自然な日本語で分かりやすいです。ただ「Chinese」が訳出されていませんでした。