haruka-n Received Reviews

ID Unverified
About 10 years ago
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

o63odt rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Mar 2014 at 11:32
leutene rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Mar 2014 at 02:09
Comment
1行目の「many」を「several」などにした方が良いと思います。全体的に質問文が並んでいますが、普通の文章で質問をする文も入れた方が一般的なビジネスのメールになると思います。
rasinblancs rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Mar 2014 at 18:43
Comment
こんにちは。「水玉模様」に該当する部分はオリジナルの文中にないと思います。2行目”advice”の部分は、「助言をいただく」というよりは、「お知らせください。」などの方が良いかと思いました。全体的に丁寧な日本語で良いと思います。
rasinblancs rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Mar 2014 at 22:16
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Mar 2014 at 21:26