MARI SAKAI (graynora) — Translations
Japanese → English ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text |
Translation
S-POOL, Inc. (Securities Code: 2471) | IR personnel interview vol.69 |
Japanese → English ★★★★★ 5.0 | |
Original Text
<strong>荒井:</strong><br></br>Q1-1でご紹介した携帯・スマートフォン販売支援業務の他に多いのは、コールセンター業務ですね。 |
Translation |
Japanese → English ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
We are currently in charge of the luggage of about 50 mail order companies. |
Japanese → English ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
<strong>Arai:</strong><br></br>It is service for companies to hire people with disabilities. |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
After a lot of hair pulling out, the solution which Urakami found was "outsourcing". |
Japanese → English ★★★☆☆ 3.0 | |
Original Text |
Translation
Q3-1:The direction of the Worker Dispatch Law amendment is going to be clear. |
Japanese → English ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
Q3-4:Based on the Q3-3, what kind of dispatch will you focus on in the future? |