graceoym (graceoym) Written Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English Finnish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
graceoym rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jul 2013 at 12:15
Comment
chocが何なのかわかりませんね。自然な訳で良いと思います。
graceoym rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Jul 2013 at 03:06
graceoym rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2013 at 05:10
Comment
文脈が無いのでわかりませんが、返答と訳すか「返してもらえる」程度にとどめるか迷うところですね。
graceoym rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Jul 2013 at 23:41
Comment
自然な訳で良いと思います。
graceoym rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Jul 2013 at 23:40
graceoym rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Jul 2013 at 22:36
graceoym rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jul 2013 at 23:46
Comment
とても良く訳されていると思います。
graceoym rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Jul 2013 at 22:39
graceoym rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jul 2013 at 22:41
Comment
Well translated.
graceoym rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jul 2013 at 12:57
Comment
雰囲気の伝わる良い訳だと思います。
graceoym rated this translation result as ★★ Japanese → English
02 Jul 2013 at 13:04
graceoym rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 16:17
Comment
Easy to understand. Can avoid misunderstanding.
graceoym rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 15:26
graceoym rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 16:18
graceoym rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 01:10
graceoym rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 00:58
graceoym rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 Jun 2013 at 00:59
Comment
simple and easy to understand.