gorogoro13 (gorogoro13) — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
English
Japanese (Native)
IT
Medical
Arts
Law
Culture
technology
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Dec 2015 at 17:48
|
|
Comment 滑らかでとても読みやすい文章だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
13 Mar 2013 at 18:07
|
|
Comment きれいな訳で勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
12 Mar 2013 at 00:06
|
|
Comment 原文が美しくないので自分なりに変換する作業が必要かもしれません。 自動詞と他動詞の使用間違いも見受けられますが、全体的に意味が通る文章とは言えるでしょう。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Mar 2013 at 04:44
|
|
Comment どちらかと言うと、配送はtransportationよりもshipping のほうが一般的だと思います。「良い事故対応」はAccident responseよりもaccident managementのほうをお仕事方面ではよく使うと思います。よくこれ以外はとても良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Jan 2013 at 21:06
|
|
Comment お疲れさまです。 とても良い英訳だと思います。 ただ、"I recommend" の後には "that" が来て、現在形の英文が後に続くように作文します。それと、文頭に "also" は使えません。"but" や "and" も同様です。これは結構間違い易い落とし穴... |