Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Eiko (gloria) Translations

5.0 77 reviews
ID Verified
About 15 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English Spanish Spanish(Latin America)
Business Law technology Patents Science IT
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gloria English → Japanese
Original Text

The Program focuses on the Business Investment Model, Distributor Capability, Distributor Management Systems and Mars Capability Development.
A number of the modules within the program are already available for use. Watch for more information on this program in the next couple of months.
MOS
The output from the last MOS Customer Leadership pillar team meeting was shared with the group. There are 2 current tools; The Trade Attitude Survey and Portfolio Quadrant Analyser. The Trade Attitude Survey has been very successful in its implementation and will now be proposed as a Tier 1 tool in MOS. PQA is now live and has a coverage of approx 30% of Mars NSV. The focus now is on further deployment of the tool.

Translation

プログラムはビジネス投資モデル、開発者の能力、開発者マネージメントシステム、そしてマーズ能力開発に焦点を絞っている。
プログラム内の多くのモジュールがすでに利用可能となっている。今後数ヶ月のこのプログラムについての情報を見ていこう。
MOS
最新のMOSカスタマーリーダーシップ・ピラーチームミーティングからのアウトプットがグループでシェアされた。現在2つのツールがある:取引態度に関する調査とポートフォリオ四分割アナライザーだ。取引態度に関する調査はうまく実施され、現在MOSにおける第一段階ツールとして提案されることになっている。PQAは現在使われており、マーズNSVの役30%をカバーしている。現在の焦点は将来ツールをどう展開するかだ。

gloria English → Japanese
Original Text

Following a presentation from Kantar Retail on converting shopper insights into sales growth, the GLST spent an energised morning defining our unique, cross segment selling proposition to our customers. The concept of the ‘Mars Promise’ was created, which would be used as a base for all future customer conversations. Richard Kellam will now lead this activity to work up the concept and to increase the focus of category growth within the world class selling vision.
Distributor Development Program
The newly developed DDP was reviewed by the GSLT. The objective of the program is to mutually grow our distributors business, and offers potentially huge benefits in terms of growth to Mars.

Translation

ショッパーの観察眼を販売拡大に転換することについてのKantar Retailのプレゼンテーションに続き、GLSTは顧客に対して当社のユニークでクロスセグメントな販売提案を定義するため、あるある日の朝エネルギーを費やした。「マーズ・プロミス」のコンセプトが作られ、これが今後の顧客のと対話の基本として使われるようになる。リチャード・ケラムはこのコンセプトを実現しワールドクラスの販売ビジョンにおけるカテゴリ成長への集中度を増するための活動のリーダーとなる。
販売者開発プログラム
新しく開発されたDDPはGSLTによりレビューされた。プログラムの目的は当社の販売者のビジネスをお互いに成長させることであり、マーズの成長という面で多きな利益を生む可能性を提案するものである。