fumi KOYANAGI (fumi_kyng) Translations

ID Verified
Almost 8 years ago Female 30s
Japan
English (Native) Chinese (Simplified) Italian Japanese (Native)
Food/Recipe/Menu
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fumi_kyng Italian → Japanese
Original Text

Dal 1989, il ristorante La Fontana di Venere, posto a pochi metri dalla celebre Fontana di Trevi si avvale di un’atmosfera romantica e magica.
Completamente rinnovato a Gennaio 2016, il locale è situato in una zona archeologica dietro il museo della Città dell’Acqua ed è stato così chiamato proprio in onore della dea Venere, della quale se ne può ammirare la statua all’interno del locale.
Il ristorante ospita e delizia i suoi clienti provenienti da tutto il mondo, con i piatti tradizionali della cucina mediterranea e romana, accompagnati dai migliori vini delle più rinomate cantine italiane.
Vi tenteremo con le specialità della nostra pasticceria, come il tortino ricotta e pera o la coppa tre cioccolati.

Translation

レストラン「ラ・フォンターナ・ディ・ヴェネーレ」は、1989年から、かの有名なトレヴィの泉からほんの数メートルという立地のもと、ロマンチックで幻想的な空間を利用されていた。
2016年1月の完全改修で、このレストランは「水の都ミュージアム」の裏にある遺跡エリアに移転し、「女神の栄誉」と名付けられた。客は店内に置かれたその女神像を観賞することができる。
そのレストランは世界中の来客をもてなし、彼らに伝統的なローマ料理や地中海料理を提供して喜ばせる。料理とともに提供するワインはイタリアのワイナリーから厳選された最上のものだ。
我々のパティシエによる、数々の特別なスイーツ――カッテージチーズと桃のタルトや、三種のチョコレートのムースなど――は、あなたを誘惑するだろう。