Notice of Conyac Termination

kyoko kobayashi (cocosan) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
malaysia
Japanese (Native) English Malay
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
cocosan English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

I was asking if you might like to barter
I have some transformers that are worth the same or more than the set.
Is there anything you might want to barter for?
For example,
I have:
MIB God Bomber from Transformers Masterforce,
MISB Black Big Convoy from Beast Wars Neo
Botcon only Sweeps set, Botcon only Sharkticons set
I can send pictures if that would help.

I was wondering if you might consider a trade?
Are you at all interested in other action figures like Transformers?
I have a few rare items in my collection that would easily match or exceed the price you are asking.
Otherwise if you are interested in trading for something else, please let me know what, and if not, would you consider a price reduction?

Translation

私は、あなたがひょっとして物々交換したいかどうかお伺いしていたのです。
私は幾つかのトランスフォーマーを持っていて、それらはあのセットと同等かそれ以上の価値のあるものですよ。
何かあなたが物々交換したいようなものがありますでしょうか?
例えば、
私が持っているのは、
トランスフォーマーマスターフォースからMIBゴッドボンバー
ビーストウォーズネオからブラックビッグコンボイ
ボットコンスウィープセットのみ、ボットコン Sharkitcons セット
もし、写真が参考になるようでしたらお送りできます。

私は、あなたがもしかしてトレードをお考えになるかどうかと思っていました。
あなたは、トランスフォーマーのような他のアクションフィギアに少しでも興味がありますか?
私のコレクションの中に幾つかのレアアイテムがあって、あなたが提示していた額に容易に釣り合う、あるいはそれを超えるものだと思うのですが。
もしそうでなければ、仮に他のものとのトレードに関心がおありでしたら、何に関心があるかお知らせください。もしそうでないなら、値下げを検討していただけるでしょうか?

cocosan English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

They refused to fight. On each side deputations of soldiers made their wishes known. Tentative negotiations followed. As a sign of goodwill, Antonius sent away Ahenobarbus to be governor of Bithynia, and he instructed Pompeius to call off his fleets. Serious conferences began. They were conducted for Antonius by Pollio, the most honest of men, for Octavianus by the diplomatic Maecenas. L. Cocceius Nerva was present, a friend of Antonius but acceptable to the other party. Under their auspices a full settlement was reached. The Triumvirate was re-established. Italy was to be common ground, available for recruiting to both leaders, while Antonius held all the provinces beyond the sea, from Macedonia eastwards.

Translation

彼らは戦うことを拒んだ。双方の兵士の代表者たちが、自分たちの望みを知らせた。仮交渉は次のようなものだった。Antoniusは善意の印として、AhenobarbusをBithyniaの総督に着任させるために送り出し、彼はPompeiusに艦隊を撤収するよう指示を出した。真剣な協議が始まった。彼らは、Antoniusのために最も尊敬に値する男Pollioの、Octavianusのために外交官のMaecenasの指揮下に入った。Antoniusの友人ではあるが他の部隊に好まれるL.Cocceius Nervaが立ち会った。彼らの兆しによると、完全な解決は目前だった。三人執政の職が再び設立された。イタリアは、AntoniusがMacedoniaから東方、海を越える州を掌握してた間に、両方の指導者を新しく迎え入れる準備が整い、共通の基盤になるところであった。