Notice of Conyac Termination

Chibbi (chibbi) Translations

4.9 25 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
United States
Japanese (Native) English
Product Descriptions Food/Recipe/Menu Business Travel
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chibbi Japanese → English
Original Text

おもちゃ、食べ物等の私物の持参は禁止とし、髪飾りは安全なものであれば持参可能だが、紛失や破損した場合、当幼児園は責任を負わない。
また、防寒具は上着だけとし、手袋やマフラー等は保護者が持ち帰る。傘やレインコートも保護者が持ち帰る。

16.悪天候・自然災害・トラブル等
悪天候や自然災害、送迎バスの故障等、園児の安全の確保が難しいと理事長が判断した場合には、送迎サービス及び保育サービスを休止することがあり、原則、振替の開園日は設けない。
当幼児園は、所定の方法にて保護者に連絡をとる。

Translation

Bringing toys and personal items such as food are not prohibited. Bringing hair accessories are prohibited as long as they are safe, yet our kindergarten won't be responsible for any loss or damage.
Also, you are only allowed to bring jackets as your overgarments, also gloves and scarves should be brought home by the parents. Umbrellas and raincoats are also brought home with the parents.

16. Bad weather. Natural disasters. Troubles etc.
When the chief director judges maintaining a safety for the kindergarteners is difficult due to a bad weather, a natural disaster or troubles caused by the pickup bus, picking up kindergarteners by bus and the child care services may be terminated. In general, they don't receive replacement days. Parents will be contacted by our kindergarten accordance with the predetermined method.

chibbi English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

To suggest that you make the sun strip on windshields go all the way across and not just over the rear view mirror area

I wanted to see the website because I am part of the contest

I love their new technologies cause they're creative in every aspects they promote and advertise their products worldwide (and not limited to the Corolla, but for other models sold outside Japan).

I WANT TO BUY A SIMPLE NON LUXURY HIACE PICKUP.NO CREW CAB OR EXTRA SHIT THAT TURNS IT INTO A CAR.

when is new 4 runner coming to usa market redesigned 2017
HAVE AN IDEA THAT TOYOTA CAN INCLUDE IN NEW VEHICLES AND PATENT

Translation

助言として、フロントガラスのサンストリップをバックミラー部分だけでなく両側すべてにかぶせるようにしてください。

コンテストに参加しているのでウエッブサイトを見たかったのです。

彼らの新しいテクノロジーが大好きです。というのは商品の宣伝など世界的に広めているからです。(カローラのみに限定しているわけではなく、日本国外で販売されている他のモデルもです。)

私はシンプルな豪華でないハイアスのトラックを購入したいです。クルーキャブなしの余分ないらない部分が車についているようなものではないものです。

2017年の新しいモデルの4ランナーはアメリカ市場にいつきますか?
トヨタが何か特許になるような新しいものを車に取り入れてくれるよう願います。