Notice of Conyac Termination

Mahmoud badwy (badwymb_1) Translations

ID Verified
Almost 11 years ago
Egypt
Arabic (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
badwymb_1 English → Arabic ★★★★☆ 4.0
Original Text

Indeed, the conquistador had figured out the strategic importance of a waterway almost linking the two oceans (the western edge of the lake is just a few hours from the Pacific). But so had English filibusters, among which the infamous Henry Morgan. In the 17th century, he and other pirates repeatedly sailed from the West Indies right up to Granada, sacking what was one of the Spanish empire's richest cities.

In response, the Spanish fortified the Rio San Juan. Only one fort still stands intact, the 1675 Fortaleza de la Inmaculada Concepcion, whose dark mass looms above the town of El Castillo.

Translation

في الواقع عرف الفاتح الاهميه الاستراتجية لممر مائي يربط تقريبا بين المحيطين (الحافه الغربية للبحيره تقع على بعد بضعة ساعات من المحيط الهادي) . و لكن القرصانه كانت تعلم ايضا , حيث قام هنري مورجان سئ السمعه و قراصنه اخرين خلال القرن ال 17 بالابحار مراراً من الجانب الغربي للجزر الهندية وصولا لغرناطه,مغيرين على واحده من اغنى مدن الامبراطورية الاسبانية
كرد فعل قام الاسبان بتحصين ريو سان خوان, حصناً واحدا مازال سليماً.يدعي 1675فورتاليزا دي لا كونسيبسيون, مازال يلقى ظلاله على مدينه الكاستيلو

badwymb_1 English → Arabic ★★★★☆ 4.0
Original Text

I spent a happy morning at the museum of the fort trying to picture myself as Rafaela Herrera, who fired cannons from that very spot in 1762.

Since her father, the commander of the fort, had died just as English buccaneers were about to attack, she promptly proclaimed herself head of the garrison and successfully led the defense of the fort – she was 19! Later, an English fleet under the orders of Horatio Nelson did take the fort in 1780, in one of the last battles between England and Spain, but the conquerers were quickly decimated by a cohort of tropical diseases.

Translation

قضيت صباحا سعيدا في متحف القلعه محاوله تخيل انى رافاييلا هيريرا و التى اطلقت المدافع من هذه البقعه عام 1762
حيث أن والدها قائد القلعه قد توفى عندما كان القراصنه على وشك الهجوم على القلعه ,و قد قامت على الفور بتنصيب نفسها قائدا للحاميه و قادت دفاع القلعه بنجاح-كانت فى التاسعة عشر من عمرها! لاحقا استولى الاسطول الانجليزي علي القلعه عام 1780 تحت قيادة هوراشيو نيلسون , في واحده من أخر المعارك بين انجلترا و اسبانيا ,و لكن سرعان ما هلك الغزاه بمجموعه من الامراض الاستوائيه

badwymb_1 English → Arabic
Original Text

But what is surprising is that she thought of Baby Peggy as a separate person even when she was a child. Even at four-years-old she knew the responsibilities attached to playing Baby Peggy, onscreen and in life, and she knew that made her something more, and something less, than a child. "I thought I was a grown-up," she says. "I knew I was the breadwinner."
Forty years later, looking at her young son, she felt surges of resentment towards him because he was simply sitting and playing on the floor of their house. Why, she wanted to demand of him, was he not out working? The psychological cost of being Baby Peggy was severe.

Translation

ولكن ما يثير الدهشة هو أنها علمت أن ( بيبي بيغي ) شخص مستقل حتى عندما كانت طفلة. حتى عندما كانت فى الرابعة علمت المسؤليه المصاحبه لتمثيلها دور ( بيبي بيغي) على الشاشة وفي الحياة ، وكانت تعرف أن هذا جعلها شيئا أكثر وشيء أقل من طفله. "اعتقدت أنى ناضجه"، كما تقول. "كنت أعرف أنني معيله" . فبعد مرور اربعين عاما , تنظر الى طفلها الصغير و تشعر بالاستياء تجاهه لمجرد جلوسه يلعب فى المنزل .لماذا لا يعمل ؟
لقد كان التأثير النفسي من لعبها لدور (بيبي بيجي) شديده.