Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
conyac
Contact
Pricing
News
Become a Freelancer
Log In
鮎川純
(ayukawajun)
—
Reviews
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
9
reviews
ID Verified
Over 4 years ago
Female
20s
Japan
Japanese (Native)
English
Business
Contact Freelancer
About Me
Reviews (10)
Services
Public Translations
Translations
Written Reviews
Received Reviews
Stats
A list of feedback by past customers on completed marketplace jobs.
Private Project
over 3 years ago
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
Private Project
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
ありがとうございました!
またお願いいたします。
English → Japanese
Translation & Localization / Post-editing
Private Project
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
追加の校正依頼もご対応頂きありがとうございました!
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
bilu07
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
この度は迅速かつご丁寧に対応いただきありがとうございました。
エステマシンの説明書の翻訳作業
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
Private Project
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
迅速、丁寧な対応に感謝をしています。
Translation & Localization / Translation
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
いつもとても質の高い翻訳をして頂きありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。
英語→日本語への和訳(観光記事です)
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
over 3 years ago
正確でわかりやすい翻訳でした。ありがとうございました!
英語➡日本語:イギリス人による長野県に関する旅行記事
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
almost 4 years ago
とても丁寧に、かつ正確に作業して頂きました。
今後またご縁がありましたら、どうぞよろしくお願い致します。
横浜市のSDGsに関する記事の翻訳
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
[deleted user]
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
almost 4 years ago
とても丁寧なお仕事をしていただきありがとうございます!
IT系産業翻訳 パワーポイント3000-4000文字(英→日)
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
about 4 years ago
読みやすい文章に仕上げていただきありがとうございました!
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の平和を巡る観光に関する記事
English → Japanese
Translation & Localization / Translation
×
Log In
Username or Email
Password
Keep me logged in