Notice of Conyac Termination

april0426 (april0426) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female 40s
Korea
Korean (Native) Japanese
IT
10 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
april0426 Japanese → Korean
Original Text

群馬 ベイシア文化ホール

茨城県立県民文化センター

仙台サンプラザホール

郡山市民文化センター

宮崎市民文化ホール

鹿児島市民文化ホール 第一

市民会館崇城大学ホール(熊本市民会館)

長崎ブリックホール

大宮ソニックシティ

福井フェニックス・プラザ

佐賀市文化会館

大分 iichikoグランシアタ

沖縄市民会館

8,400円(税込)

キョードー東京
キョードー西日本
夢番地(大阪)
チケットGiP
DUKE高松
KM MUSIC
ウエス
キョードー北陸チケットセンター
サンデーフォークプロモーション
DUKE松山

Translation

군마 베이시아 문화 홀

이바라기 현립 현민 문화센터

센다이 선 플라자

고리야마 시민 문화 센터

미야자키 시민 문화 홀

가고시마 시민 문화 홀 제1

시민회관 소조 대학 홀 (쿠마모토 시민회관)

나가사키 브릭 홀

오오미야 소닉 시티

후쿠이 피닉스 플라자

사가시 문화 회관

다이부 iichiko그랑 시어터

오키나와 시민 회관

8,400엔(세금포함)

キョードー東京(교도 도쿄)
キョードー西日本(교도 서일본)
夢番地(大阪)(꿈번지 (오사카))
チケットGiP(티켓 GiP)
DUKE高松(DUKE다카마츠)
KM MUSIC
ウエス(웨스)
キョードー北陸チケットセンター(교도 호쿠리쿠 티켓 센터)
サンデーフォークプロモーション(선데이 포크 프로모션)
DUKE松山(DUKE마츠야마)

(윗 부분은 티켓 판매처 및 문의처라서 한국어로 번역해도 크게 의미가 없습니다. 다만 필요하실 수 있을 것 같아서 옆에 괄호에 넣어둡니다)