Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Feb 2020 at 15:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese



今後の課題

・当たり判定の実装と基礎戦闘システムの構築
・敵AI実装方法の模索
・モーションの制作とクオリティの検証

(スクリーンショット)
ゲームに実装する予定の、一枚絵イベントです。

English

Work in the future

Carrying out deciding hitting and constructing system of basic fightting.
Searching how to carry out enemy AI.
Manufacturing motion and verifying quality.

(Screen shot)
It is an event of one piece of picture that is going to be carried out in the game.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 自作ゲームの制作進捗報告です。公開場所はウェブサイトの記事更新となります。
Unity…ゲームエンジン(ゲーム制作ソフトです)
Spine…ボーンアニメを作る制作ソフトです

依頼文中の()内の文章は、実際の記事上はここに画像が入るという指定文です(翻訳文章がなくても構いません)