Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Feb 2020 at 17:45

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

PKGデザインのアップデートの件、高さサイズの変更やWALMARTのPBチームにも指摘された想定商品購買層に対して、現在PKGデザインに使われているモデルの写真が少し大人すぎるので、もうちょっとターゲット層が自らを投影できる位の年齢のモデルに修正を進めていることも了解しました。既にT2とTIが目指している方向は同じなので、T2はNYTFショーに向けてPKGのデザインのアップデートをT2チームでは行いません。より商品が魅力的に見えるデザイン制作をUSチームにお任せいたします。

English

Regarding the update of the PKG design, revision of height or size, for the target of customers pointed by PB team of Walmart, the currently used photos for PKG design are too adult so that I admit that the revision for different model to be used, which can be reflected to the age range of real customer.
As the target for T2 and T1 a is the same, T2 team will not conduct the update of PKG design for NYTF show.
I will rely on the US team for design production to make items to be more attractive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社への商品開発に関する連絡事項です。文中のPKGとはパッケージの略です。