Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2020 at 17:15

masahikoi
masahikoi 50 よろしくお願いします。 資格:TOEIC L&R 990点(満点) ...
Japanese

2) バッチ1900は既存のスペインのCMOで生産したものでしょうか?バッチの番号を見ると、最近生産をしたように見えます。
3) 3月からインドの新しいCMOで生産を開始するのであれば、発注時期によっては、インド品の購入を考えています。まずは、インド品を評価したいので、無償サンプル:3ロット×30g頂きたいですが、いつ頃送って頂けますか?無償サンプルの提供が難しいようであれば、今後は、まず先行サンプルを頂き、品質がOKとなったロットだけ納品していただく流れにしたいです。

English

2) Is the Batch 1900 produced in the existing CMO in Spain? According to the number on the batch, it looks like it was produced recently.
3) If you are to start producing at the new CMO in India starting in March, I'm thinking of purchasing the Indian products depending on the ordering period of time. At first, I would like to take three lots times 30 grams of the free samples in order for me to evaluate the Indian products. How soon would you be able to ship them? If it is difficult for you to provide with the free samples, since now on, I would like to receive antecedent samples first, and then be delivered the lots after the quality of them are confirmed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.