Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2019 at 03:05

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
Japanese

これらのギター制作工場が、外注を受けなれない原因は以下のような原因があります

-現在、自社製品の製造で手いっぱいで外注を受け入れる余裕がない
-オーダー数を全て納品できるか不確定な状況
-Relic加工を出来るギター制作職人がいない
-グラフィックに費やす時間を確保できない

例えばG社の社長が言っているのは
ギター塗装やグラフィックにかかる時間確保が難しく、
注文を頂いても約束を守れないようなことがあれば依頼主へ迷惑をかけてしまう
それは申し訳ないので今はYesとは言えない
との事です

English

There are following reasons those guitar manufacturers cannot take outside orders

- Currently, tied up with their own products and no room to accept outside orders.
- Unsure situation if they can deliver all orders.
- No guitar tradesman who can do relic processing.
- Cannot secure time to spend on graphics.

For example, what the president of G company says is that
it is difficult to secure time for guitar painting and graphics.
If they take orders and cannot finish them, it will cause troubles to the customers.
He does not think that is right thing to do and cannot say yes right now.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ギター制作に関しての文面です。
原文に忠実な英訳をお願い致します。