Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Dec 2019 at 22:23

kbbohannon
kbbohannon 52 Born and grew up in Japan and now I l...
English

Exclusive distribution only in japan correct? I have a sale lined up in February but it takes place in United States. If so we can do this.

Can we talk over on wechat? I know that’s a very popular opition I use most frequently.

Japanese

日本のみでの独占販売ですよね?2月にセールを行う準備ができていますがこれは米国でのものです。もしそうであれば行うことができます。

wechatで話すことはできますか?私も頻繁に使っている人気のあるオプションです。

Reviews ( 1 )

masahiro88 53 2020年からフリーランスで翻訳およびオンライン日本語講師をしております。...
masahiro88 rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2020 at 12:31

original
日本のみでの独占販売ですよね?2月にセールを行う準備ができていますがこれは米国でのものです。もしそうであれば行うことができます。

wechatで話すことはできますか?私も頻繁に使っている人気のあるオプションです。

corrected
日本のみでの独占販売ですよね?2月にセールを行う準備ができていますがこれは米国でのものです。もしそうであれば行うことができます。

wechatで話すことはできますか?私も頻繁に使っている人気のあるコミュニケーションツールです。

wechatはSNSアプリのようなので、ここではオプションをより円滑に連絡を取り合える手段の意味と捉え、コミュニケーションツールと訳してみましたが、いかかでしょうか。その他の点は非常に読みやすい訳で私も参考になりました。

kbbohannon kbbohannon 23 Jan 2020 at 01:05

ご指摘ありがとうございます。確かにもっとわかりやすくなりますね。参考になります。

Add Comment