Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Nov 2019 at 16:27
Japanese
1. A社は、異物が混入したオーラノフィンが、日本のGMPに合致し、且つ決められた品質に合致していれば、購入する意思はあった。
2. しかしながら、上記はB社が示した異物除去のプロセスで、必ず異物が除去される事を事前に証明し、且つその工程が日本のGMPに逸脱しない事を証明する事が条件となっている。
English
1. A company intended to purchase in case auranofin with contamination matches Japanese GMP and required quality.
2. However, the above requires conditions that in the process of removing foreign materials which B company described, the foreign materials must be removed without error and it needs to be certified that the process won't deviate from Japanese GMP.