Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Nov 2019 at 15:57

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

It's obvious that mobile phone can spread disease,which threatens our health. Therefore,this product is designed to solve this problem. Nowadays people care more about their health.
How does this sterilizer work?
Most sanitizers use ultraviolet to combat germs. A UV phone cleaner starts working
either automatically or after you press a button that sets off disinfection. A small UV lamp inside the device affects and destroys the bacteria’s DNA. The lamp
turns off 6-10 minutes later, and you can remove your phone from the device. Some products charge the phone simultaneously with UV treatment. It’s crucial to follow
the user’s guide when it comes to sanitizing devices as they emit special radiation

Japanese

携帯電話が病気を広める可能性があることは明らかであり、我々の健康を脅かします。
本商品は、この問題を解決するよう設計されています。
今日、人々はより健康に注意するようになりました。
本殺菌器は、どのように機能するのでしょうか?
大抵の殺菌器は、菌と戦うために紫外線を使用しています。
UV電話クリーナーは、自動的に、または消毒開始ボタンを押すと起動します。
内蔵された小さなUVランプが、バクテリアのDNAに作用し、破壊します。
ランプは、6分から10分後に消えますので、電話を同器から外してください。
同時に、UV処理機能のある製品もございます。
特別な放射線を発しますので、必ずユーザーガイドに従ってください。





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマホのバクテリアを除去する機械の説明文です