Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Nov 2019 at 13:42

English

3 If you want to difusse aroma for your phone, then press “Aromatherapy” button. Simply add a couple drops of your favorite aromatic oil inside to freshen your phone while sterilizing, which takes about 6-10 minutes. 4. The wireless charging is working during aromatherapy process
Safe Instructions:
u Keep the unit far from flame,water and Corrosive chemicals. u Do not clean the unit with organic solvent. u Do not stare at the ultraviolet lamp for long time
Selling point:
1) Eliminates 99.99% of Bacteria with UV lights in 6-10 minutes, Easy to use and Automatically off. 2) QI wireless charger inside for QI function. 3) Portable UV sterilizer works as an Aromatherapy Diffuser--Simply add a couple drops of your

Japanese

3.お使いの携帯電話に香りを付ける場合は、「アロマセラピー」ボタンを押してください。 お好みのアロマオイルを数滴入れ、滅菌中に携帯電話を入れてください。この処理には約6〜10分かかります。
4.アロマセラピーの処理中でも、ワイヤレス充電機能が利用できます
安全にお使いいただくために:
・ユニットを火、水、腐食性化学物質に近づけないでください。・ユニットを有機溶剤で洗浄しないでください。・紫外線ランプを長時間見つめないでください
セールスポイント:
1)UVライトを使用して、6~10分で99.99%の細菌を除去します。使いやすく、自動的にオフになります。
2)QI機能のためのQIワイヤレス充電器を搭載。
3)ポータブルUV滅菌器は、アロマセラピーディフューザーとしても機能します。アロマオイルを数滴を追加するだけです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマホのバクテリアを除去する機械の説明文です