Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Oct 2019 at 07:24

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English


Ok I FULLY understand I am sorry.

I am back Wednesday and I 100% GUARANTEE THAT WEDNESDAY / THURSDAY MORNING you will have the number.

This is my solemn promise.

Then you can track it to your door.

SINCEREST APOLOGIES.

PS - Please understand I sell 50+ records a week. It is VERY hard to keep up with everyone. Some sellers have it easy and seller on 10-20 records a week. That is simple. But with 50+ records it is hard. I ALWAYS TRY MY VERY BEST SIR. And I am sorry.

Wednesday / Thursday you have the number GUARANTEED

Japanese

よくわかりました。すみません。

水曜日に戻るので水曜日か木曜日の朝には番号が届くように100%保証しMsu。

これは私の絶対の約束です。

誠意を込めたお詫び

追伸:私は週に50以上のレコードを販売していることをどうぞご理解ください。皆さんのご希望に答えるのは非常に大変なのです。売り手によっては簡単な人もいて、週に10から20のレコードを販売している人もいます。それは簡単なのですが、50以上のレコードとなると大変なのです。でもいつも一生懸命に頑張っております。すみません。

水曜日もしくは木曜日に必ず番号を差し上げることを保証します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay