Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Oct 2019 at 07:24

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English


Ok I FULLY understand I am sorry.

I am back Wednesday and I 100% GUARANTEE THAT WEDNESDAY / THURSDAY MORNING you will have the number.

This is my solemn promise.

Then you can track it to your door.

SINCEREST APOLOGIES.

PS - Please understand I sell 50+ records a week. It is VERY hard to keep up with everyone. Some sellers have it easy and seller on 10-20 records a week. That is simple. But with 50+ records it is hard. I ALWAYS TRY MY VERY BEST SIR. And I am sorry.

Wednesday / Thursday you have the number GUARANTEED

Japanese

全て理解しました。申し訳ありません。

水曜日に戻りますので、水曜/木曜の朝には番号が表示されるよう100%保証します。

真剣に約束します。

その後、貴方の手元に届くまで、荷物の追跡が可能になります。

深くお詫び申し上げます。

追伸 - 私が、週に50枚以上のレコードを販売していることをご理解ください。全員の状況を把握するのは、非常に困難です。週に10~20枚のレコードのみ売っているセラーにとっては簡単ですが、50枚以上のレコードを売っているとなると難しいです。私はいつも最善をつくしています。申し訳ありませんでした。

水曜/木曜に番号が表示されることを保証します。





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay