Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Oct 2019 at 23:20

English

If you have any funds in your account, they will be available after any amounts paid for A-to-Z claims or chargebacks on your orders have been deducted. This usually takes about 90 days, but funds may be held longer.

Why is this happening?

We need additional documentation to verify your identity. If you currently sell on Amazon , we need to verify a change to your payment methods. If you did not make this change, contact Seller Support.

How do I reactivate my account?
Please provide the following documents and confirm that there is a valid credit card on file:



Japanese

あなたの口座に資金がある場合、A-to-z請求金額または注文のチャージバックが差し引かれた後に利用可能となります。 これには通常約90日かかりますが、資金はより長く保有される可能性があります。

こうなる原因は?

本人確認のため追加書類が必要です。 現在Amazonで販売している場合、支払い方法の変更を確認する必要があります。 この変更を行っていない場合は、販売者サポートにお問い合わせください。

アカウントを再開するにはどうすればよいですか?
次の書類を提出し、ファイルに有効なクレジットカードがあることを確認してください。



Reviews ( 1 )

yamainu 55 ご覧いただきありがとうございます。 ・好きな小説(ドナルド・E・ウェ...
yamainu rated this translation result as ★★★★ 21 Oct 2019 at 17:22

やや直訳気味の印象の箇所が少し気になりましたが、おおむね合っている訳だと思いました。
「A-to-Z claims」はamazon関連の実際の使用例から判断するに「A-to-Zクレーム」といった書き方が一般的かと思われます。

polka_dot polka_dot 21 Oct 2019 at 22:43

実際的なレビューありがとうございます。今後に活かしたいと思います。

Add Comment