Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 27 Feb 2012 at 22:46

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
Japanese

あなたから教えて頂きました****というブランドは非常に興味深くて、商品についてとても勉強になりました。

昔から日本で販売されていたようで、大手量販店も販売しているので、私が入り込む余地はないと確信しました。

ですが、輸送費次第で****は私が販売できると思います。

私は、日本までの輸送費を把握したい。

あなたの荷物請負人(Los angels)から発送費を、私は知りたいです。

お手数を掛けてすみませんが、宜しくお願いします。

English

The brand name **** you told me was very interesting and I learned a lot about the product.
It seems the product has been sold in Japan since the old days and now sold even at large mass retailers. I felt certain there is no place in it for me.
However, it’s up to shipping cost whether I sell or not.
I want to know the shipping cost to Japan.
I want to know the delivery cost from your parcel handler (Los Angeles).
Thank you for your consideration of this matter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.