Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Sep 2019 at 19:58

[deleted user]
[deleted user] 52 子どもの頃、アメリカ(2年半)とイギリス(1年)に住んでいたことがあり、現...
English

My apologies for not replying earlier, thank you for the customs code.

I think the funds have cleared now but I will check.

I will also check when your order will be ready for dispatch and let you know today.

Can I please ask if can confirm the delivery address?

Japanese

早めにお返事できず、申し訳ございません。カスタムコードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認いたしますので、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 24 Sep 2019 at 21:16

original
早めにお返事できず、申し訳ございません。カスタムコードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認いたますので、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。

corrected
早めにお返事できず、申し訳ございません。税関コードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認し、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。

[deleted user] [deleted user] 24 Sep 2019 at 21:25

ありがとうございます。とても勉強になりました。

Add Comment