Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Sep 2019 at 12:44

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私が少しでも貴女の心を鼓舞することができていると知り、大変嬉しく思います。
私の経験上、他人の言葉に惑わされず自分の本心に従った方が絶対に人生は上手くいきます。夢というのは、それに賭ける自分の想いのパワーさえしっかりしていれば、100%全部叶うと私は思っています。

想像(想念)エネルギー=未来の現実化のエネルギー

です。

絶対に他人のネガティブな言葉に惑わされてはいけません。
他人は貴女の人生に何一つ責任を負ってくれませんから。
貴女の人生というドラマの主人公は貴女一人しかなれません。

English

I'm really glad to know that I'm making your heart beating even a little bit.
From my experience, things go well in life absolutely if you follow your true heart without being bothered by words from other people. I think that 100% of your dream will come true if you have strong power to believe in it.

Imagination (thought) energy = Energy to realize future

Never be confused by negative words from others.
Others will never be responsible for your life.
You are the only star in a drama called your life.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.