Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2019 at 20:02

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

メールありがとう
私はアメリカの税務に詳しくないので、トラブルを避けるためにもカリフォルニアでseller’s permitを登録したくない
デラウェア州やニューハンプシャー州、オレゴン州、モンタナ州の様に売上税が課されない州に送付先を指定すれば
seller’s permitに登録しなくても問題ないですか?

Michelle さん
DHLについて質問です
DHLラベルは毎回、段ボールの内側に貼り付けています
今回も貼り付けました
この方法は問題がありますか?
正しい方法を教えて下さい

English

Thank you for your mail.
As I am not familiar to the American customs, to avoid trouble, I do not like to register the seller's permit in California.
If I send items to such as Delaware, New Hampshire, Oregon, or Montana, is there any problem without registering the seller's permit?

Dear Michelle
I have a question about DHL.
I stick DHL labels on the cardboard each time.
I stuck them this time too.
Is there any problem?
Please tell me a correct way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.