Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Feb 2012 at 15:06

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

That said, could we please have some games that are based on something else? Chinese devs seem to be the worst about this (note, for example, the four Three Kingdoms games GREE just picked up, all the developers are in China), but there are plenty of Three Kingdoms games coming from other Asian countries too, especially Japan. In China, though, it seems almost as if “Three Kingdoms” is the default setting for any developer looking to make a game, virtually regardless of the genre. Many Three Kingdoms games are role-playing games, but I’ve even seen a Three Kingdoms card game. On the front page of Sina Weibo’s games section, there are four different Three Kingdoms games right now.

Japanese

それは言いました。何か他のものに基づいたゲームは作れないか?中国の開発者はこのことに関して最悪なようです。(例えばGREEの三国志4を挙げてみると、全開発者は中国にいます)しかしアジア諸国が作った三国志のゲームは特に日本にたくさんあります。中国ではまるで『三国志』は事実上ジャンルに関係なく、ゲームを作るどの開発者にとっても初期設定です。多くの三国志のゲームはロールプレーイングゲームですが、私は三国志のカードゲームを見たことさえあります。第1面の新浪微博ゲームのセクションには、現在4つの異なった三国志ゲームがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.