Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Aug 2019 at 02:54

asuka_akaneiro
asuka_akaneiro 52 日本人です。早稲田大学卒です。 【英語】イギリスのオックスフォード大学へ...
English

Kindly note the shipment was logged into your suite as package 01-950-7306 on 15 July. It was discarded on 26 July due to no reply. My Trade Compliance Team advised you that we needed the country of origin, genus and species of the alligator used to make the watch bands.

I would need the invoice, the link to the item as well as the country of origin, genus and species of the alligator used to make the watch bands.


If you can provide the needed by 19 August, I can try to relog this for you. Note the re log fee is $7.

Japanese

その発送は荷物番号01-950-7306として7月15日にあなたの要請に記録されましたので、どうぞご確認ください。それはご返信が無かったため、7月26日に破棄されました。私どもの取引コンプライアンスチームはあなたにその腕時計のバンドに使われているワニ皮のワニの原産国および生物分類上の属・種が必要な旨、勧告致しております。

その腕時計のバンドに使われているワニ皮のワニの原産国および生物分類上の属・種はもちろんのこと、納品書兼請求書、そしてその商品へのリンクも必要です。

8月19日までに上記必要物がお揃いになりましたら、再度こちらの記録をしてみることができます。再記録料は7ドルですので、ご注意ください。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 16 Aug 2019 at 16:30

正確に訳せています

Add Comment
Additional info: Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。