Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2019 at 21:43

quasimodo_23
quasimodo_23 50 言語 日本語:ネイティブ 英語:ビジネスレベル 背景 - アメ...
Japanese

ご丁寧にご返信を頂きありがとうございます。
お茶は問題なく送れるようですね。
本日配送状況を追跡できるeパケットライトで発送しました。やはり追跡情報があるとお客様も安心だと思いますので… SAL便扱いとなるため、お届けまで2週間前後かかるかもしれませんがご了承願います。(※オーストラリアは何故か書留便の追跡情報が反映されない国なのです。EMS便を除く)
当店はお客様に荷物を無事にお届けするまで責任を持って対応しますのでご安心下さい。今後ともご愛顧のほど、よろしくお願いいたします。

English

Thank you for your kind reply.
It seems that we can send tea without any problems.
Today, I have shipped by "e-packet light" that you can track the shipping status. I think that shipping with tracking information is assuring to you. Please note that it may take around 2 weeks for delivery by SAL (economy air freight). Tracking information of registered mail is not reflected in Australia except for EMS mail.
Please feel assured that our shop takes responsibility for delivering your products safely. We look forward to your continuous patronage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: バイヤーから下記メッセージがありました。
とても良いバイヤーだと思います。
翻訳よろしくお願いいたします。

Thank you for your prompt communication. I look forward to receiving my product. I don’t think there should be any problems as I have just returned from Japan on Saturday and had no problem with tea and customs and I declared it, so all should be good.
If I receive this without any problems I will certainly order more from you.
Kind regards