Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Jul 2019 at 21:36

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
Japanese

ご丁寧にご返信を頂きありがとうございます。
お茶は問題なく送れるようですね。
本日配送状況を追跡できるeパケットライトで発送しました。やはり追跡情報があるとお客様も安心だと思いますので… SAL便扱いとなるため、お届けまで2週間前後かかるかもしれませんがご了承願います。(※オーストラリアは何故か書留便の追跡情報が反映されない国なのです。EMS便を除く)
当店はお客様に荷物を無事にお届けするまで責任を持って対応しますのでご安心下さい。今後ともご愛顧のほど、よろしくお願いいたします。

English

Thank you for your quick response.
It seems like tea is shipped safely.
I have sent the shipping situation through ePacket light today. I believe that you feel easy if you have shipping information. Please kindly understand that it might take about two week since it is through SAT flight. (Somehow, tracking information is not used in Australia except for EMS flight.)
We are fully responsible for all of this, so please do not worry.
I am really thank all of your kind understanding. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: バイヤーから下記メッセージがありました。
とても良いバイヤーだと思います。
翻訳よろしくお願いいたします。

Thank you for your prompt communication. I look forward to receiving my product. I don’t think there should be any problems as I have just returned from Japan on Saturday and had no problem with tea and customs and I declared it, so all should be good.
If I receive this without any problems I will certainly order more from you.
Kind regards