Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Jul 2019 at 07:04

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

Lastly, the number of athletes competing is exponentially larger and hence, your outliers will be even more extreme. (5: expansion of the talent pool)

It might be hard to believe but someday, years from now, another swimmer very well could make Phelp’s stroke look just as goofy.

Small incremental improvements from multiple data points, compounded over decades, result in massive differences in performance in any sport.

Japanese

最後にアスリート指数関数的に戦い、あなたの外れ数値は極端なものになるでしょう(5:人材銀行の拡大)。
信じられないかもしれません。しかしいつか何年か後に別の水泳者はPhelpのストロークを愚かだと思うかもしれない。
多くのデータの数々、何年もの間に複合化されたことに積み重ねによりどんなスポーツも大きなパフォーマンスを生み出すことになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please read this article for translation.
https://www.quora.com/Why-have-Olympians-become-so-much-faster