Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jul 2019 at 23:40

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

I’ll violate the sacred trust between bouncers on this one. It’s pretty common knowledge which states are being faked. All the vendors sell pretty much the same products, so that’s a huge tell. Here is a partial list of what one of the many vendors out there sells:

So whenever I see a younger patron with a RI, CT, NJ, ME, IL, NY, PA, FL, OH, MO, DE, CA or SC (and others) ID, I am already skeptical. Knowing this, it doesn't take much for a guard to familiarize themself with what security features the real ID has. Quality is the biggest tell. Sometimes it’s the poor quality of the UV features like here:

Other times it’s the quality of the microprinting like here (Top real, bottom fake):

Japanese

これにつきましては、2者の用心棒での神聖な信用を壊すことになると思います。どの州が偽装されているかはかなり一般的に知られています。全てのベンダーはほぼ同じ製品を販売していますので、それはまさに作り話です。これは多くのベンダーが世間で売っているリストの一部です。

ですので、ロードアイランド、コネチカット、ニュージャージー、メリーランド、イリノイ、ペンシルベニア、フロリダ、オハイオ、ミズーリ、デラウエア、カリフォルニアもしくはサウスカロライナ州(そしてその他)のIDを所持する若い常連客を見るときはいつも私はすでに半信半疑になります。このことを踏まえ、警備員にとって本物のIDにはどんなセキュリティ機能があるかを習熟するのは難しいことではありません。クオリティが1番のポイントなのです。時折このような質の悪いUV機能があります。

そのほかではここにあるようなマイクロプリンティングの質です。(上は本物下は偽物)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: <notice>Please read this article for good translation.
https://www.quora.com/How-do-bouncers-spot-a-fake-ID