Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2019 at 11:04

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

プレミアム立体形状3Dマスク採用
厚みのある立体形状シートが顔の凹凸にピタッと密着。吸いつくような密着感。密着度UP! 保液量UP!透明度UP!

大人の女性に必要な「油分補給」と「水分保持」をサポート
女性の肌は20代をピークに皮脂量が減少し、肌の水分が保てなくなることで、
乾燥・ハリのなさなどの肌の衰えを感じるようになります。

油分補給にいいマイクロオイルを処方。必要な油分を与え保湿効果を高めます。
美容液がたっぷり30ml

English

It is used with premium diameter 3D mask.
The thick dimensional form sheet fits over the face unevenness. It has feeling of sticking. Its stickiness and humidity and transparency are up.

For adult women's necessary "oil supply" and "liquidity supply" are supported.
Women's skin looses its oil at their 20 of age peak, and cannot keep humidity on and
dryness and stretching and so on are felt.

We put micro oil good for oil supplying. It gives necessary oil and increase humidity.
It has plenty of beauty liquid in 30ml.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明文に使います。