Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 May 2019 at 14:49

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

商品が倉庫に入荷した際は、箱が潰れていたのかを確認して頂けませんか。請求金額が少ないので、次の出荷の際の案件と一緒に支払っても宜しいですか。支払い先は、別の口座でもいいですか。この予定発注金額は、商品な内容と他社のオファー価格によって、変動します。
いつ頃 展示会に行く予定ですか。彼の希望価格で購入できない場合は、キャンセルでお願いします。他社は、弊社のオファー価格より安い価格で購入しているそうです。

English

Would you please confirm whether the box had been broken when the item arrived at the warehouse?
Since the amount of the invoice is small, can I pay with the case of the next shipment?
Can I make a payment to another account?
This planned order amount will be changed depending on the content of the items and other company's offer price.
When will you go to the exhibition?
In case that we can not purchase his request price, I would like to cancel it.
The other company seem to buy the cheaper price than our offer price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.