Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2019 at 19:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

これらの商品のパーツが、全て日本で生産した
物である事を約束いたします。商品のパーツも全て日本製であるかをメーカーに確認できますか。お客さんが、あなたのスタッフという設定で、展示会に行って発注したいそうです。商品が高額なので、現物をきちんと見て発注する為です。問屋は、弊社のお客さんにオファーしていませんか。弊社が商品を購入する価格は、
他社の問屋がお客さんにオファーしている価格より高いそうです。なぜ、販売価格が他社よりも高いのですか。この商品は、事務所に置いています。

English

I promise that parts of these items are made in Japan. Would you check manufacturer if all the parts of the item are made in Japan? The customer wants to go to exhibition and order by the condition that he is your staff. The reason is that he wants to order by checking it in person since the item is expensive. Is wholesaler offering to customer of our company? The price we purchase an item is higher than the one another wholesaler is offering to customer. I wonder why the sales price is higher than another company? I have this item in our office.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.