Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Apr 2019 at 19:07

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
English

yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?

Japanese

キットが入った最初の小包を昨日受け取りました(他のものは配達の途中ー2つはドイツから、ひとつはアメリカから)。
mei LienとSweet Dreamsを受取りました。
Tobiahも注文しないと。その後、Mei LienとSweet Dreamsに取り掛かります。
人形の洋服も注文して、それらを既に見ました。Sweet DreamsとSaliaのものはとても綺麗。
Sweet Dreamsが好みですか?

Reviews ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercat rated this translation result as ★★★ 09 May 2019 at 10:17

original
キットが入った最初の小包を昨日受け取りました(他のものは配達の途中ー2つはドイツから、ひとつはアメリカから)。
mei LienとSweet Dreamsを受取りました。
Tobiahも注文しないと。その後、Mei LienとSweet Dreamsに取り掛かります。
人形の洋服も注文して、それらを既に見ました。Sweet DreamsとSaliaのものはとても綺麗。
Sweet Dreamsが好みですか?

corrected
キットが入った最初の小包を昨日受け取りました(他のものは配達の途中ー2つはドイツから、ひとつはアメリカから)。
mei LienとSweet Dreamsを受取りました。
注文されているTobiahを作らないと。その後、Mei LienとSweet Dreamsに取り掛かります。
人形の洋服も注文して、それらを既に見ました。Sweet DreamsとSaliaのものはとても綺麗。
Sweet Dreamsの方が好みですか?

Add Comment
Additional info: mei Lien
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。