Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Apr 2019 at 19:10
yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?
昨日、最初の包みを受け取りました。 ( 他にも、アメリカから1つ、ドイツから2つの包を配達中です)。
Mei lien と sweet dreams が届いたのですが、Tobiahも注文を受け取ったので、Mei lien とsweet dreams の 作業を開始しなければいけません。
人形用の洋服はすでに注文し、確認も住んできます。sweet dreams とSalia にとても似合うと思います。
Sweet dreams のほうがお気に入りですか?
Reviews ( 1 )
original
昨日、最初の包みを受け取りました。 ( 他にも、アメリカから1つ、ドイツから2つの包を配達中です)。
Mei lien と sweet dreams が届いたのですが、Tobiahも注文を受け取ったので、Mei lien とsweet dreams の 作業を開始しなければいけません。
人形用の洋服はすでに注文し、確認も住んできます。sweet dreams とSalia にとても似合うと思います。↵
Sweet dreams のほうがお気に入りですか?
corrected
昨日、最初の小包を受け取りました ( 他にも、アメリカから1つ、ドイツから2つの小包が配達中です)。
Mei lien と sweet dreams が届いたのですが、Tobiahも注文を受け取ったので、Mei lien とsweet dreams の作業を開始しなければいけません。
人形用の洋服はすでに注文し、確認も済んでいます。sweet dreams とSalia にとても似合うと思います。
Sweet dreams のほうがお気に入りですか?
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。