Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 21 Apr 2019 at 22:12
Japanese
コレクターの方とも協議をして
あなたがこのレンズを愛してくれている事ととても誠実に対応してくださる事
ライカへ行き状態などを確認してくださって、そこには経費と時間がかかっている事
我々は全員申し訳なく思っております。
今回の取引に関わってる全ての人間があなたの事を信用してますし
疑いなどは微塵もございません。
なので、あなたがお考えになる返金額を教えてほしいっという結論です。
私達はあなたがこのレンズを愛して頂ける金額、ご納得頂ける金額を教えてもらいたいです。
Korean
컬렉터분과도 협의하여
당신께서 이 렌즈를 이 렌즈를 사랑하고 있다는 사실과 매우 성실하게 대응해주신 점,
경비와 시간을 들여 라이카로 가셔서 상태 등을 확인하신 점 등에 대해
저희는 매우 죄송하게 생각합니다.
이번 거래에 관련된 모든 사람이 당신을 신뢰하고 있으며
추호의 의심도 하고 있지 않습니다.
그렇기 때문에 당신께서 생각하고 계시는 환불 금액을 알려주셨으면 좋겠다는 게 저희 결론입니다.
우리는 당신께서 이 렌즈를 사랑하실 수 있는 금액, 납득하실 수 있는 금액을 알려주셨으면 합니다.