Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2019 at 20:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

注文商品が届きましたが、商品の一部が不足しています。

不足の商品は下記2点です。

●●●


12回目の注文ですが、注文商品の一部が入っていなかったのは、今回が3回目です。

12回の注文で、3回のミスはさすがに多すぎです。

しかも今回は、注文書の記載内容まで間違えています。

返金対応は希望しません。

もう一度、別の商品を注文しますので、
その注文商品に不足の2点を同梱して発送してもらえますか?

お返事お待ちしております。

ご返事を頂いた後、もう一度注文手続きをして、注文番号をご連絡します。



English

Although the ordered item arrived, partly it is lacking.

The lacking item is the two as follows.
●●●

Although it was the 12th order, there were three times that some items were missing.

It is many times that 3 mistakes out of 12 times.

Moreover, this time, order paper's content was wrong too.

I would not like to be treated by refunding.

As I am going to order another item,
please pack the missing two items together with them.

I look forward to hearing from you.

After your reply, I will proceed for order and tell you its order number.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.