Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Apr 2019 at 03:16

takumi116
takumi116 50 Hi
Japanese

従って,ランチの時に英会話レッスンを受講することを提案します。業務が忙しくても週に1度,ランチの1時間だけ英語の先生をつけ,実際に話す機会を設けることはできると思います。
業務中に実施することが大切です。これなら強制力があり有効だと思います。
また,同僚と技術的な話をする機会ももっと増やしたいと思っています。もっと頭の中にある知識をみんなと共有すべきです。
次に中期的な目標として国内,もしくは国外の技術的なカンファレンスで登壇することを目指したいです。

English

Consequently, I had suggested taking English conversation lessons during lunch. Even if I am busy with work, I think I can manage to find time a once per week, using the 1 hour lunch break to talk with an English teacher and creating a chance for me to actually speak English.
It is important that this be carried out during working hours. If this is the case, I think it becomes compulsory and is also effective.
Furthermore, I think I want to increase the chance for me to speak with my colleagues regarding technical issues. Even more so, I should share my knowledge in my brain with everyone.
Next, as a mid-term target, I want to strive to speak at a local, or possibly at an international conference.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 話し言葉でお願いします