Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Apr 2019 at 21:22

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Dear sir, dear madam

We inform that the package is not located at the Bureau of Customs in Malpensa Airport because the operations for customs clearance of post shipments arrived at Malpensa are carried out directly from ITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) at their Gateway in Lonate Pozzolo (VA).


To information about the package or to send documents, therefore, it is necessary to contact the offices of ITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) in Lonate Pozzolo (VA), using e-mail address mentioned below, quoting tracking number of shipment: e-mail: lonate-supervisor@posteitaliane.it – lonate-verifichedogana@posteitaliane.it - (phone: +39 0812255555 only from abroad - tel: 840.000.160 only from Italy).



Japanese

お客様、

到着した配送後の税関業務はITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) がLonate Pozzolo(VA)のゲートウェイでおこなっているため、お客様のお荷物はBureau of Customs in Malpensa AirportにはMalpensaにはございません。

お荷物に関するお知らせあるいは書類送付は、Lonate Pozzolo (VA)のITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) 事務所へ下記メールアドレスに宛ててご連絡頂く必要があります。
e-mail:
lonate-supervisor@posteitaliane.it
lonate-verifichedogana@posteitaliane.it
(phone: +39 0812255555 海外から - tel: 840.000.160 イタリア国内から).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.